Ascoltate, mi dispiace, ma davvero non so cosa dire, niente che non risulti scontato.
Look, I'm sorry. Seriously, I don't know what to say You know, that wouldn't sound lame.
E non diventa necessario a meno che non risulti niente dalle analisi di base, che non contemplano la tortura del paziente.
And you don't have to biopsy a tongue unless you've already come up with nothing on a routine battery of tests which don't involve torturing the patient.
Cancellazione dei dati e tempi di conservazione I dati personali dell'interessato vengono cancellati o bloccati, ove la loro conservazione non risulti altrimenti giustificata.
Data Deletion and Storage Period The personal data of the person concerned are deleted or blocked as soon as the purpose of the storage ceases to exist.
Abbiamo il diritto di rimuovere qualsiasi materiale o post pubblicato sul nostro Sito che, a nostro insindacabile giudizio, non risulti conforme alle disposizioni relative ai Contenuti presenti nelle nostre condizioni d’uso accettabili.
d) We have the right to remove any material or posting you make on Our Site if, in our opinion, such material does not comply with the content standards set out in our acceptable use policy.
L’istanza può essere accolta solo quando sono riunite le particolari condizioni stabilite dal codice (ad esempio, quando l’opposizione non risulti fondata su una prova scritta).
This request can be granted only when the conditions laid down in the Code are met (for example, when the objection is not supported by any written evidence).
Tuttavia, i tribunali di norma non modificano i termini di una convenzione, a meno che non risulti necessario nell'interesse della giustizia.
However, the courts will not typically amend the terms of an agreement unless it would be in the interests of justice to do so.
La decorazione del soggiorno richiede la pianificazione del suo riempimento in anticipo, in modo che non risulti che la stanza sarà troppo ingombra, o alcuni oggetti interni dovranno essere abbandonati.
Decoration of the living room requires planning its filling in advance, so that it does not turn out that the room will be too cluttered, or some interior items will have to be abandoned.
3.2. Rilascio di gas incombusto 3.2.1. Gli apparecchi devono essere progettati e fabbricati in modo che il tasso di fuga di gas non risulti pericoloso.
The devices must be designed and manufactured in such a way as to reduce to a minimum the risks posed by substances leaking from the device.
(b) se un periodo di tempo è fissato o determinabile in base al contratto, in qualsiasi momento entro tale periodo, a meno che non risulti dalle circostanze che spetta al compratore scegliere una data; o
(b) if a period of time is fixed by or determinable from the contract, at any time within that period unless circumstances indicate that the buyer is to choose a date..."
Qualora non risulti necessaria la presenza fisica dell’interprete per garantire l’equità, è possibile fornire l’interpretazione tramite videoconferenza, telefono o Internet.
Interpretation via videoconference, telephone or internet can be used if the physical presence of the interpreter is not required to ensure fairness.
Nel caso in cui non risulti una totale soccombenza di una delle parti, ciascuno sostiene le proprie spese.
If neither of the parties has been totally successful, each pays his or her own costs.
Non dimenticare di regolare la loro intensità, in modo che la composizione non risulti troppo luminosa.
Do not forget to adjust their intensity, so that the composition does not turn out to be too bright.
Nel caso Fay contro Noia, fu stabilito che qualora la detenzione non risulti valida ai sensi della legge, l'imputato dev'essere rilasciato.
Fay v. Noia declared an individual whose imprisonment doesn't meet the requirements of law must be released.
Non possiamo portarti in missione finché non risulti idoneo.
We can't take you on missions until you clear your psych.
E chi ci dice che, tra qualche anno, l'esame del DNA non risulti una stupidaggine?
Who's to say, in a few years, DNA fingerprinting won't be rubbished?
Avevi indosso una divisa da carcerato... perciò spiegami... come mai non risulti nel sistema? Perché non ti sta cercando nessuno?
You were wearing prison clothes, so explain why there's no records, why no one's looking for you.
Ove non risulti possibile raggiungere un consenso, il gruppo di esperti decide a maggioranza dei suoi membri e il parere scientifico menziona le posizioni divergenti e le motivazioni su cui sono fondate.
If consensus cannot be reached, the expert panels shall decide by a majority of their members, and the scientific opinion shall mention the divergent positions and the grounds on which they are based.
L'intermediario si riserva il diritto di rifiutare prenotazioni, annullamenti o modifiche, nel caso in cui l'identificazione scritta o verbale non risulti sufficiente.
The provider reserves the right to refuse reservations, cancellations or modifications if the customer is unable to provide sufficient information orally or in written form as proof.
Un coniuge ha il diritto di escludere dalla comunione i beni utilizzati esclusivamente per le sue esigenze personali, purché il loro valore non risulti sproporzionato rispetto alle condizioni finanziarie dei coniugi.
A spouse has the right to exclude from the joint property items exclusively used for his/her personal needs, as long as their value is not disproportionate considering the financial circumstances of the spouses.
Come sai che questa modifica che hai apportato non risulti controproducente mettendo a rischio l'intera nave?
How do you know this modification you've made is not going to backfire put the whole ship in jeopardy?
Spero per te, che non risulti coinvolta nell'omicidio di Zerbib.
I hope it wasn't used to kill Zerbib.
Se non risulti nelle impronte, spediremo la tua testa in una scatola per la festa della mamma.
You come back wrong in the prints, we'll be sending your head back in a box for mother's day.
In via precauzionale, evitare il contatto diretto con il cane trattato e non lasciare che i bambini giochino con l’animale fino a quando il sito di applicazione non risulti asciutto.
As a precautionary measure, direct contact with the treated dog should be avoided and children should not be allowed to play with a treated animal until the application site is dry.
Se l'esecuzione delle istruzioni del mittente non risulti possibile, il vettore deve prontamente informarne quest'ultimo.
If it is impossible to carry out the instructions of the consignor, the carrier must so inform the consignor forthwith.
Per quanto concerne la colpa, a meno che non risulti "evidentemente e ovviamente" di uno dei coniugi, essa non influenza la divisione del patrimonio.
As regards fault, unless the fault on the part of one of the spouses is regarded as “gross and obvious” it will not influence the division of property.
Ove ciò non risulti possibile, essa lavorerà verso il raggiungimento del suo obiettivo attraverso altre iniziative, ad esempio:
In cases where this is not possible, it will work towards its aim through other initiatives, such as by:
Esso espone che, sebbene tale limitazione non risulti espressamente dal testo di detta normativa, un’interpretazione in tal senso si impone, in particolare alla luce dei suoi lavori preparatori.
The referring court states that, although that restriction is not expressly laid down in that legislation, the legislation must be construed to that effect, particularly in view of the related travaux préparatoires.
In termini di applicazione, la Commissione dovrebbe far sì che i progetti integrati siano selezionati sulla base del merito, e che l’equilibrio geografico non risulti in una violazione del principio di pari opportunità dei richiedenti.
In its application, the Commission should ensure that Integrated projects are selected based on their merit, and that geographical balance should not breach the principle of equal opportunities for applicants.
Qualora non risulti possibile raggiungere un consenso, il parere del gruppo è espresso a maggioranza semplice dei suoi membri.
If no such consensus can be reached, the Panel shall express its opinion by a simple majority of its members.
b) le indicazioni strettamente necessarie per consentire a un utilizzatore di identificare il dispositivo, il contenuto della confezione e, qualora non risulti evidente per l'utilizzatore, la destinazione d'uso del dispositivo;
b) | the details strictly necessary for a user to identify the device, the contents of the packaging and, where it is not obvious for the user, the intended purpose of the device;
Agitare il flacone fino a che la polvere non risulti completamente dissolta.
Shake the vial until the powder is seen to have fully dissolved.
Ove non risulti possibile raggiungere un consenso, l'MDCG decide a maggioranza dei suoi membri.
If such consensus cannot be reached, the MDCG shall decide by a majority of its members.
Nel complesso, la relatrice crede che la proposta non risulti sufficientemente dettagliata o precisa.
In general, the Rapporteur finds the proposal not sufficiently detailed or precise.
Una proposta verbale deve essere accettata immediatamente, a meno che il contrario non risulti dalle circostanze.
An oral offer must be accepted immediately unless the circumstances indicate otherwise.
Nei casi in cui un campione non risulti conforme a un livello qualitativo accettabile, l’organismo accreditato interno o l’organismo notificato adotta misure appropriate.
Where a sample does not conform to the acceptable quality level, the notified body shall take appropriate measures.
Nei casi in cui un elevato numero di strumenti del campione non risulti conforme a un livello qualitativo accettabile, l’organismo accreditato interno o l’organismo notificato adotta misure appropriate.
In those cases where a relevant number of instruments in the sample do not conform to an acceptable quality level, the accredited in-house body or notified body shall take appropriate measures.
Qualora il parere dettagliato non risulti soddisfacente, il mediatore potrà decidere di preparare una speciale relazione per il Parlamento europeo.
The Ombudsman may decide to prepare a special report to the European Parliament if the detailed opinion is not satisfactory.
Tuttavia, in alcuni casi se un determinato sondaggio non è più disponibile o il Membro non risulti adatto al suo completamento per qualunque motivo, egli può essere reindirizzato a un sondaggio simile ma con una ricompensa differente.
However, in some cases if a certain survey is not available anymore or the Member is not suitable for the survey for any reason, the Member may be forwarded to a similar but differently rewarded survey.
qualora i servizi turistici non siano eseguiti secondo quanto pattuito nel contratto, l’organizzatore porrà rimedio al difetto di conformità, a meno che ciò non risulti impossibile o i costi siano sproporzionati;
If any of the travel services are not performed in accordance with the contract, the organiser will remedy the lack of conformity, unless that is impossible or if the costs are disproportionate.
L’UE si adopera per garantire che gli alimenti tradizionali non siano eliminati dal mercato a causa delle sue norme sui prodotti alimentari, che l'innovazione non venga soffocata e che la qualità non risulti penalizzata.
The EU takes great care to ensure that its food standards do not force traditional foods off the market, stifle innovation, or impair quality.
b) le disposizioni dell’articolo 13 siano ottemperate e l’impatto negativo della gestione dei rifiuti sulla salute umana e sull’ambiente non risulti accresciuto; e
the provisions of Article 13 are complied with and the adverse impact of the waste management on human health and the environment is not increased; and
Per verificare di essere connessi a Internet e che il server di posta non risulti temporaneamente non disponibile, attenersi alla seguente procedura:
To make sure that you can connect to the Internet and that your mail server was not temporarily unavailable, follow these steps:
Gli elettrodomestici dovrebbero essere scelti in un involucro colorato, in modo che non risulti come un "punto luminoso" sullo sfondo generale.
Household appliances should be chosen in a color casing, so that it does not stand out as a "bright spot" on the general background.
Tuttavia la BCE non può garantire che il servizio non subisca interruzioni o non risulti in altro modo affetto da circostanze di questa natura.
However, the ECB cannot guarantee that its service will not be interrupted or otherwise affected by such problems.
FedEx non sarà responsabile per non aver fornito un servizio od opzioni di servizio, ove dalla documentazione di FedEx non risulti che tali servizi od opzioni di servizio sono state selezionate dal Mittente.
FedEx will not be liable for the failure to provide any services or service options where FedEx records do not reflect that the services or service options were selected by the Sender.
Ma nel design della camera da letto vale la pena di pensare all'uso di diverse tonalità, in modo che la stanza non risulti troppo scura.
But in the design of the bedroom it is worthwhile to think over the use of different shades, so that the room does not turn out too dark.
Gli farà dare non più di quaranta colpi, perché, aggiungendo altre battiture a queste, la punizione non risulti troppo grave e il tuo fratello resti infamato ai tuoi occhi
Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
5.5492000579834s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?